
Descargar o Escuchar :

El primer día conocímos al habitante de la tienda situada en la esquina del final del camping, Christian de Concepción Chile-Sud, un artista un poco loco que a menudo comparte su tiempo libre solo con sus marionetas de greda y su libro de poesía. Este fue el primer personage de una larga série en el camping... Luego conocímos a Pablo, el aliento cargado, nos propone el San Pedro, un cactus de la família del peyote... El nos explicó por lo menos 200 veces la historia de su vida y muchas otras cosas fruto de su tendencia a exagerar... Después llegó Josselin,"joyce",los cincuenta, quien a 23h, después de varios ida y vuelta a su despacho, llimpiaba baños a 400km/h. Es la mujer del gerente del caqmping, Humberto, un hombre simple, serioso y tranquilo, pero al mismo tiempo muy agradable y extremadamente servicial. Christian el peruano, Dante el argentino, y Andrea y Pato de Santiago completan la lista de amigos con los que hemos pasado muy buenos momentos: veladas alrededor del fuego, vino, pisco, juegos... Una tarde, un grupo de una decena de moteros invade el camping, chaquetas de cuero con calaberas... un club de bikers gays!!
Le premier jour on fait connaissance avec l'habitant de la tente du coin ombragé, Christian, de Concepcion Chile-Sud, un théatreux un peu loufoque qui partage souvent ses soirées seul avec des marionnettes de grès et son livre de poésie. Ce fut le premier personnage d'une longue série dans le camping...Il y avait aussi Pablo. Le premier soir, l'haleine chargée, il nous proposait le San Pedro, un cactus de la famille du peyote...il nous a raconté environ 200 fois sa vie et les milliers de choses émmanant de son exageromanie... Puis arriva Joseline, "joyce", la cinquantaine, qui a 23H, après plusieurs aller-retour dans son bureau, nettoie les toilettes à 400 km/h. C'est la femme du gérant du camping, Humberto, un homme simple, sérieux et calme, mais tres agréable et extremement serviable. Christian le péruvien, Dante l'argentin, Andrea et Pato de Santiago, completent la liste des gens avec qui on a passé de tres bons moments, des soirées autour du feu avec guitare, vin et pisco... Un soir, un groupe d'une dizaine de motards est venu envahir le camping, blousons de cuir et têtes de mort... un club de bikers gays !!

Descargar o Escuchar Joyce y Pablo :
Descargar o Escuchar nos vesinos musicos :
Descargar o Escuchar Esteban Freestyle :
El primer día en bici fue con Christian. Fuimos al Valle de la Muerte para empezar, allí es donde se puede hacer sandboard sobre las dunas. Después de subir a la duna más grande y tomar alguna que otra foto, continuamos nuestro camino dentro de la cordillera de la sal. Siguiendo un caminito de tierra descubrimos unas antiguas minas de sal. Y con los bolsillos llenos de lindas piedras pedaleamos los 15km para ver la increíble y mágica puesta del sol en el Valle de la Luna. Volvimos al camping en plena noche sobre las carreteras llenas de curvas.
On s'est fait une première rando VTT avec Christian. Direction la Vallée de la Mort, où les gringos pratiquent le sandboard sur les dunes. Après être monté en haut de la plus grande dune pour prendre quelques tofs, on a continué notre chemin dans la cordillère du sel. En suivant un petit de chemin de terre, on a découvert des anciennes mines de sel. Les poches pleines de jolies pierres, on a pédalé 15km de plus pour voir l'incroyable et magique coucher de soleil magique dans la Vallée de la Lune. On est revenu au camping en pleine nuit sur les routes serpentées.

Las segunda vuelta en bici fue un poco más ambiciosa, pero sobretodo menos clásica. Seguimos el río San Pedro hacia el corazón del valle-oasis. Continuamos por los cauces de un río desaparecido hace millones de años, es la Quebrada del Diablo. Esta nos lleva al pequeño pueblo de Catarpe construído completamente en adobe. Después de una buena hora de cuestas y panoramas extraordinarios, pasamos un túnel que nos conduce añ ññano de la paciencia, una esplanada gigantesca en medio de las montañas. El silencio nos acompaña al largo del camino, a veces dificil pero siempre recompensado por los paisajes alucinantes llenos de belleza.
La deuxième virée fut un peu plus ambitieuse, mais surtout moins classique. On suit la rivière San Pedro au coeur de la vallée oasis. Puis on sillonne le lit d'une rivière disparue il y a plusieurs milliers d'années, c'est la Quebrada del Diablo. On arrive à un petit village de Catarpe construit entièrement en adobe. Après une bonne heure de côtes et de panoramas extraordinaires, on passe un tunnel qui débouche sur el llano de la paciencia, une plaine gigantesque au milieu des montagnes. Le silence nous a accompagné tout au long du chemin, parfois difficile et long mais toujours récompensés par des paysages hallucinants de beauté.
El Toulousino Lilian nos introdujo al Can´t Stop, un juego de dados adictivo que consiste en escalar una montaña. El juego tuvo un gran suceso en el camping y fue rebautizado como Licancabur, el nombre del volcán que vigila San Pedro. Hicimos varias copias del juego en greda para dejar una pequeña marca del francés y la catalana.
Le toulousain Lilian nous avait introduit au Can´t Stop, un jeu de dés addictif qui consiste à escalader une montagne. Le jeu a remporté un franc succès au camping et fut rebaptisé Licancabur, le nom du volcan culminant San Pedro. On en a fait plusieurs copies en grès pour laisser une trace de la catalanne et du francais.

Aprovechando los buenos momentos con todos nuestros vecinos, hemos conseguido disfrutar al maximo de Atacama evitando las agencias turísticas. Bueno, hasta el últimno día... en el que decidimos de travesar la Cordillera de los Andes para llegar a Bolivia...
Des bons moments avec tous nos voisins de tente, on a réussi a profiter d'un maximum de choses en évitant les agences touristiques. Jusqu'au dernier jour...on craque et décide de traverser la Cordillere des Andes pour rejoindre la Bolivie...





On vous écrit rapidement de Barcelone... l'avion décolle à 21h ce soir ! Nous serons demain matin à Santiago de Chile, où une amie nous accueille pour l'arrivée !